gekkkon (gekkkon) wrote,
gekkkon
gekkkon

Откуда ноги-то растут...

Есть такая классическая история про то, как переводили с русского на какой-то, а потом ещё на другой и обратно на русский песню из "Войны и мира". Народную песню, ясное дело. После третьего перевода, сказывают, получилось "...Вестибюль мой, вестибюль, с декоративной решеткой...", петь с присвистом.
Однако этот фокус был проделан более одного раза: история песни "Where Have All The Flowers Gone", в русском переводе ~"Где цветы", в первоисточнике -- колыбельной "Колода-дуда";). (Колыбельную вот тут послушать, только не на ночь -- такого понаприснится, што подушкой не отмашешься;).
А здесь раскопки про то, как мрачная колыбельная вырвалась на мировой простор.
Подобрал у ptitsa_lisitsa

зы. зачем-то вспоминается пратчетовский первотурист Двацветок;)
Tags: музыкой навеяло
Subscribe

  • кусочек истории

    Обзорная история про старосветский "интернет" "Лента" пишет про французский "Минитель". Система развивалась с 1978 года, к концу 90-х набрала…

  • чтоб не потерять

    О коммунах в послереволюционной России, о гражданской войне, кулаках и голодоморе Немножко текста Жуткое время. Нашел текст через…

  • просто так

    По случайной ссылке посмотрел видюшечку -- лето, рэйнбоу, хиппи... кмк замечательно отображено и изувековечено. Чот не вставляется видео. Зато…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment